The Dallas Institute of Humanities & Culture is one of the places that keeps me sane. This past Monday evening you would have been able to hear some of the work from Hungarian poet Gyula Jenei, read by him, along with the flowing English translations from Diane Senechal. I did not understand any of the Hungarian except for the stray “loan word” from somewhere else, but found it beautifully lilting. It is an Ularic language, rather than a Romance language (as are Italian, Spanish, French, English, etc.). Words are often compounded with plenty of suffixes and occasional prefixes. All those poetic sound devices came through. Here is a link for one of Gyula Jenei's poems in the original along with Dr. Senechal’s translation, a poem I particularly appreciated.